Visit vs. Call: Dva anglické slovesá, ktoré sa často zamieňajú

Slovesá „visit“ a „call“ sa v angličtine často používajú na vyjadrenie stretnutia s niekým, no ich význam sa mierne líši. „Visit“ zvyčajne znamená dlhšie stretnutie, často spojené s konkrétnym účelom, zatiaľ čo „call“ označuje kratšiu, menej formálnu návštevu, niekedy len krátky telefonát. Rozdiel je často v dĺžke a účele návštevy.

Použitie „visit“ sa hodí, keď idete niekoho vidieť na dlhší čas, napríklad: „I’m going to visit my grandparents this weekend.“ (Idem tento víkend navštíviť mojich starých rodičov.) Tu ide o dlhšiu návštevu, pravdepodobne s rôznymi aktivitami. Na druhej strane, „call“ by sme použili pre kratšiu, neformálnejšiu návštevu alebo telefonát: „I’ll call my friend later this evening.“ (Zavolám kamarátovi neskôr večer.) V tomto prípade ide o krátky telefonát, alebo možno o krátku zastávku u kamaráta.

Ďalší rozdiel je v kontexte. „Visit“ sa často používa s miestami: „We visited the museum yesterday.“ (Včera sme navštívili múzeum.) „Call“ sa zvyčajne používa s ľuďmi: „I called my doctor this morning.“ (Dnes ráno som zavolal svojmu lekárovi.) Aj keď sa dá použiť s miestami (napr. „I’ll call at the office tomorrow.“ – Zajtra zavolám do kancelárie.), význam sa stále líši od „visit“.

Pozrime sa na ďalšie príklady:

  • „She visited her aunt in the hospital.“ (Navštívila svoju tetu v nemocnici.) - Dlhšia návšteva, s pravdepodobne určitým dôvodom.
  • „He called his mother on her birthday.“ (Zavolal svojej mame na narodeniny.) - Krátky telefonát.
  • „They visited London last summer.“ (Minulé leto navštívili Londýn.) - Dlhšia turistická návšteva.
  • „I called on my way home from work.“ (Zavolal som cestou domov z práce.) - Krátka zastávka.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations