Slovesá „warn“ a „caution“ sa na prvý pohľad zdajú byť podobné a často sa používajú zameniteľne, ale v skutočnosti majú jemné, no dôležité rozdiely vo význame a použití. „Warn“ sa zameriava na upozornenie na nebezpečenstvo alebo hrozbu, ktorá môže mať vážne následky. „Caution“, na druhej strane, znamená upozorniť na potenciálne nebezpečenstvo alebo riziko, ktoré môže byť menej závažné, ale stále si vyžaduje opatrnosť. Kľúčový rozdiel spočíva v intenzite a závažnosti varovania.
Použime príklady:
Warn: "The police warned the residents about the approaching storm." (Polícia varovala obyvateľov pred blížiacou sa búrkou.) Toto je jasné varovanie pred potenciálne nebezpečnou situáciou, ktorá môže spôsobiť škody na majetku či zdraví.
Warn: "I warned him not to touch the hot stove." (Varoval som ho, aby sa nedotýkal horúceho sporáka.) Opäť, varovanie pred okamžitým nebezpečenstvom.
Caution: "The sign cautioned drivers about the icy road." (Značka upozorňovala vodičov na ľadovú vozovku.) Tu sa jedná o upozornenie na potenciálne nebezpečenstvo, ktoré sa dá vyhnúť opatrnosťou. Nebezpečenstvo je menej bezprostredné ako v predchádzajúcich príkladoch.
Caution: "The teacher cautioned the students against cheating on the exam." (Učiteľka upozornila študentov pred podvádzaním na skúške.) V tomto prípade ide o varovanie pred konaním, ktoré môže mať negatívne následky, ale nie nevyhnutne bezprostredne život ohrozujúce.
Ďalší rozdiel spočíva v tom, ako sa tieto slovesá používajú v kontexte. „Warn“ často implikuje urgentnosť a potrebu okamžitej akcie. „Caution“ má skôr preventívny charakter a zdôrazňuje potrebu opatrnosti a rozvážnosti.
Happy learning!