Slová „yard“ a „garden“ sa v angličtine často zamieňajú, pretože obe sa týkajú vonkajšieho priestoru pri dome. Hlavný rozdiel však spočíva v ich charaktere. „Yard“ označuje zvyčajne menšiu, väčšinou zatrávnenú plochu priamo okolo domu, často s chodníkom, prípadne s jednoduchším usporiadaním rastlín. „Garden“, na druhej strane, znamená premyslenejšie a starostlivejšie upravený priestor, kde sa pestujú kvety, zelenina alebo ovocie. Môže byť rôznej veľkosti, od malého záhonu až po rozsiahly areál.
Poďme si to ilustrovať na príkladoch:
"We played frisbee in the yard." (Hrávali sme frisbee na dvore.) Tu „yard“ označuje otvorenú plochu vhodnú na hry.
"My grandma has a beautiful rose garden." (Moja babička má krásnu ružovú záhradu.) V tomto prípade „garden“ predstavuje starostlivo pestovanú záhradu s ružami.
"The dog loves to run around in the yard." (Pes rád pobehuje po dvore.) Opäť „yard“ ako otvorený priestor.
"He spends hours tending his vegetable garden." (Trávi hodiny starostlivosťou o svoju zeleninovú záhradu.) Tu je „garden“ miestom aktívnej záhradkárskej činnosti.
"They have a small yard, but a large vegetable garden in the back." (Majú malý dvor, ale veľkú zeleninovú záhradu vzadu.) Tento príklad pekne ukazuje rozdiel medzi oboma slovami v jednej vete.
Dúfame, že vám tieto príklady pomohli lepšie pochopiť rozdiel medzi „yard“ a „garden“.
Happy learning!