Yearn vs. Crave: Dva anglické slovesá s podobným, ale odlišným významom

Slovesá „yearn“ a „crave“ sa na prvý pohľad zdajú byť synonymá, oba totiž vyjadrujú silnú túžbu po niečom. Avšak, existuje dôležitý rozdiel v intenzite a v tom, po čom túžime. „Yearn“ sa používa pri silnej, často melancholickej túžbe po niečom, čo nám chýba – osobe, miestu, alebo abstraktnému konceptu ako napríklad pokoj. „Crave“, na druhej strane, opisuje silnú túžbu po niečom konkrétnejšom, často fyzickom, ako napríklad jedlo alebo látka.

Pozrime sa na príklady:

  • Yearn: "I yearn for the days of my childhood." (Túžim po dňoch môjho detstva.) Tu je túžba po minulosti, po pocite bezstarostnosti.

  • Yearn: "She yearned for a simpler life." (Túžila po jednoduchšom živote.) Túžba po abstraktnom koncepte – jednoduchý život.

  • Crave: "I crave chocolate." (Túžim po čokoláde.) Jednoznačná túžba po konkrétnej veci.

  • Crave: "He craved attention." (Túžil po pozornosti.) Aj keď "pozornosť" nie je fyzická vec, je to niečo konkrétne, čo si človek želá.

Všimnite si, že "yearn" často zahŕňa prvok nostalgie alebo melancholie, zatiaľ čo "crave" sa zameriava na intenzívnu fyzickú alebo emocionálnu túžbu, ktorá môže byť aj silne nástojčivá. "Crave" môže mať aj negatívny nádych, najmä v kontexte závislostí.

Ďalší príklad:

  • Yearn: "He yearned for his mother's love." (Túžil po matkinej láske.) Hlboká emocionálna túžba.

  • Crave: "She craved the feeling of excitement." (Túžila po pocite vzrušenia.) Silná túžba po konkrétnom pocite.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations