Angleški glagoli "acknowledge" in "admit" se pogosto zamenjujejo, vendar imata nekoliko drugačen pomen. "Acknowledge" pomeni priznati nekaj kot resnično ali obstoječe, medtem ko "admit" pomeni priznati nekaj, kar je pogosto negativno ali nezaželeno, s čimer prevzemamo odgovornost ali krivdo.
Za lažje razumevanje si poglejmo nekaj primerov. Recimo, da si pozabil narediti domačo nalogo. Lahko acknowledgeš dejstvo, da nisi naredil naloge, ne da bi pri tem prevzel krivdo: "I acknowledge that I haven't done my homework." (Priznavam, da nisem naredil domače naloge.) Vendar pa bi z "admit" priznal, da si naredil napako in prevzel odgovornost: "I admit I forgot to do my homework." (Priznam, da sem pozabil narediti domačo nalogo.)
Drug primer je, ko prejmeš pohvalo za dobro opravljeno delo. Z "acknowledge" preprosto potrdiš, da si slišal/a pohvalo: "I acknowledge your compliment." (Sprejmem tvojo pohvalo.) Če pa uporabiš "admit", se lahko sliši nekoliko čudno, kot da priznavaš nekaj nezaželenega: "I admit I did a good job." (Priznam, da sem dobro opravil delo.) V tem primeru je bolj naravno reči "I accept your compliment" (Sprejmem tvojo pohvalo.) ali "Thank you for the compliment" (Hvala za pohvalo.).
Skratka: če želiš preprosto potrditi dejstvo, uporabi "acknowledge", če pa želiš priznati nekaj, za kar si odgovoren ali kar je negativno, uporabi "admit". Veselo učenje!