Mladi učenci angleščine se pogosto spopadajo z vprašanjem, kakšna je razlika med besedama "bad" in "awful". Obe besedi pomenita nekaj negativnega, vendar obstaja pomembna razlika v intenzivnosti. "Bad" je bolj splošen izraz, ki opisuje nekaj, kar ni dobro ali ni v redu. "Awful", po drugi strani, pomeni nekaj veliko slabšega, nekaj groznega ali strašnega. Mislite lahko na "bad hair day", ampak verjetno ne na "awful hair day".
Poglejmo si nekaj primerov:
The food was bad. (Hrana je bila slaba.) - Tukaj "bad" opisuje hrano, ki ni bila okusna, ampak ni bila nujno neznosna.
The food was awful. (Hrana je bila grozna.) - "Awful" v tem primeru nakazuje, da je bila hrana tako slaba, da je bila skoraj nejedljiva.
He had a bad headache. (Imel je slab glavobol.) - Glavobol je bil neprijeten, vendar ne nujno neznosen.
He had an awful headache. (Imel je grozen glavobol.) - Glavobol je bil tako močan, da je bil skoraj neznosen.
The movie was bad. (Film je bil slab.) - Film ni bil dober, ampak morda ni bil popolnoma nezanimiv.
The movie was awful. (Film je bil grozen.) - Film je bil tako slab, da je bil gledanje mučenje.
Kot lahko vidite, je "awful" veliko močnejši in bolj negativen izraz kot "bad". Izbira med tema dvema besedama je odvisna od stopnje negativnosti, ki jo želite izraziti. Poskusite se osredotočiti na intenzivnost, ko se odločate med "bad" in "awful".
Happy learning!