Broad vs. Wide: Kakšna je razlika?

Besedi "broad" in "wide" v angleščini se na prvi pogled zdijo sinonima, saj obe pomenita široko. Vendar pa obstajajo subtilne razlike v njihovi uporabi, ki jih je pomembno razumeti za tekoče govorjenje in pisanje. "Wide" se običajno nanaša na fizično razdaljo med dvema točkama, medtem ko "broad" poleg fizične širine opisuje tudi širši koncept, ki lahko vključuje abstraktne stvari.

Razmislite o primeru širine reke. Rekli bi "The river is wide" (Reka je široka). Tukaj "wide" opisuje fizično mero razdalje med bregovi. Če pa želimo opisati širino teme pogovora, bi uporabili "broad": "We had a broad discussion about the future" (Imeli smo širok pogovor o prihodnosti). Tukaj "broad" ne opisuje fizične širine, ampak širino obsega teme.

Še en primer: "The road is wide enough for two cars to pass" (Cesta je dovolj široka, da lahko mimo peljeta dva avtomobila). Tukaj je "wide" primeren, ker opisuje fizično dimenzijo ceste. Po drugi strani pa bi rekli "He has broad shoulders" (Ima široka ramena), kjer "broad" opisuje širino ramen, vendar s pridihom moči in robustnosti, ki ga "wide" ne more izraziti.

Poglejmo še nekaj primerov:

  • The ship has a broad beam. (Ladja ima širok prečni prerez.)
  • The valley is wide and fertile. (Dolina je široka in rodovitna.)
  • She has broad interests. (Ima široke interese.)
  • The bridge is wide enough for heavy traffic. (Most je dovolj širok za težak promet.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations