Complete vs. Finish: Kakšna je razlika?

Angleški glagoli "complete" in "finish" se na prvi pogled morda zdijo sinonima, a obstajajo subtilne razlike v njun uporabi. "Complete" pomeni nekaj dokončati v vseh podrobnostih, doseči končni rezultat, pogosto se nanaša na kompleksnejše naloge, ki zahtevajo več korakov. "Finish", po drugi strani, pomeni preprosto priti do konca nečesa, brez nujnega poudarka na popolnosti. Pogosto se uporablja za manj kompleksne aktivnosti.

Poglejmo si nekaj primerov:

  • Complete:

    • Angleško: "I completed my homework." (Domačo nalogo sem dokončal.)
    • Angleško: "She completed the marathon." (Ona je dokončala maraton.)
    • V teh primerih "completed" poudarja, da je delo bilo opravljeno v celoti in v skladu z vsemi zahtevami.
  • Finish:

    • Angleško: "I finished my dinner." (Večerjo sem pojedla.)
    • Angleško: "He finished the race." (Tekmo je končal.)
    • Tukaj "finished" preprosto pomeni, da je aktivnost dosegla svoj konec, ne da bi nujno pomenilo, da je bilo delo opravljeno brezhibno.

Razlika je torej v stopnji podrobnosti in zahtevnosti. Če nekaj zahteva več korakov in podrobnosti, je bolj primerno uporabiti "complete". Za manj zahtevne aktivnosti pa je bolj primerno uporabiti "finish".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations