Deny vs. Reject: Kdaj uporabiti katero besedo?

Besedi "deny" in "reject" se v slovenščini pogosto prevajata kot "zanikati" ali "zavrniti", vendar se njuna uporaba v angleščini precej razlikuje. "Deny" se uporablja, ko nekaj zanikamo, trdimo, da nekaj ni res, ali ko zavrnemo komu nekaj, kar mu pripada ali česar si zasluži. "Reject", po drugi strani, pomeni zavrniti nekaj ali nekoga, ponavadi na bolj formalen ali odločen način. Gre za zavrnitev predloga, ponudbe, osebe ali stvari, ne pa nujno zanikanja dejstva.

Poglejmo si nekaj primerov:

  • Deny: "He denied stealing the money." (Zanikal je, da je ukradl denar.) Tukaj oseba zanika dejstvo, da je ukradla denar.

  • Reject: "The university rejected his application." (Univerza je zavrnila njegovo prijavo.) Tukaj univerza zavrne prijavo, ne zanika pa njenega obstoja.

  • Deny: "She denied him access to the building." (Zavrnila mu je dostop do stavbe.) Tukaj gre za zavrnitev dostopa, kar je v smislu, da mu nekaj (dostop) ni dodeljeno.

  • Reject: "He rejected her marriage proposal." (Zavrnil je njen poročni predlog.) Tukaj se zavrne celoten predlog, ne pa samo dejstvo, da ga je prejel.

  • Deny: "The witness denied seeing the accident." (Priča je zanikala, da je videla nesrečo.) Tukaj priča zanika, da je doživela določeno situacijo.

  • Reject: "The editor rejected his manuscript." (Urednik je zavrnil njegov rokopis.) Tukaj urednik zavrne rokopis, ker ni primeren za objavo.

Še en pomemben vidik je, da se "deny" lahko uporablja tudi v zvezi z občutki. Na primer: "She denied feeling any anger." (Zanikala je, da čuti jezo.) "Reject" pa se v tem kontekstu ne uporablja.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations