V angleščini se pogosto srečamo z besedama "flavor" in "taste", ki se na prvi pogled zdijo sinonima, a v resnici predstavljata nekoliko drugačen pomen. "Taste" se nanaša na občutek, ki ga zaznamo s pomočjo okusnih brbončic na jeziku – sladko, kislo, slano in grenko. "Flavor", pa je širši pojem, ki vključuje vse senzorične zaznave, povezane z jedjo ali pijačo, vključno z okusom, vonjem, teksturo in celo izgledom. Zato lahko rečemo, da je "flavor" bolj celosten vtis, ki ga dobimo ob uživanju nečesa.
Poglejmo si nekaj primerov:
"This cake has a delicious flavor." (Ta torta ima čudovit okus.) Tukaj "flavor" opisuje celoten vtis, ki ga torta pusti na nas – ne le okus, ampak tudi vonj, tekstura in morda celo videz.
"The orange juice has a sweet taste." (Pomarančni sok ima sladek okus.) Tukaj "taste" opisuje samo okus, torej sladkost soka.
"I don't like the taste of olives." (Ne maram okusa oliv.) Poudarek je zopet na samem okusu oliv.
"The strong flavor of garlic was overwhelming." (Močan okus česna je bil prevladujoč.) V tem primeru "flavor" opisuje intenzivnost zaznave, ki presega zgolj okus.
Še en primer, ki bo morda pomagal: lahko imamo hrano z močnim okusom (strong taste), hrana pa ima lahko zanimiv ali kompleksen okus (interesting/complex flavor).
Za lažje razumevanje si lahko predstavljate "taste" kot del "flavor"-ja. "Flavor" je celoten doživljaj, "taste" pa samo en njegov del, ki se nanaša na okusne brbončice.
Happy learning!