Frustrate vs. Disappoint: Kakšna je razlika?

Angleški glagoli "frustrate" in "disappoint" se morda zdijo podobna, vendar obstaja pomembna razlika v njihovem pomenu. "Frustrate" pomeni, da nekaj ovira napredek ali doseganje cilja, povzroča jezo ali razočaranje zaradi nemožnosti doseganja nečesa. "Disappoint", po drugi strani, pomeni, da ne dosežeš pričakovanj, bodisi svojih bodisi tujih. Prvi se nanaša na oviro, drugi na neuspeh pričakovanj.

Poglejmo si nekaj primerov:

  • Frustrate:

    • Angleško: "The constant traffic frustrated me."
    • Slovensko: "Stalni promet me je frustriral."
    • Angleško: "The difficult puzzle frustrated her attempts to solve it."
    • Slovensko: "Težka uganka ji je onemogočila rešitev."
  • Disappoint:

    • Angleško: "I was disappointed with the movie."
    • Slovensko: "Film me je razočaral."
    • Angleško: "He disappointed his parents by failing his exams."
    • Slovensko: "S padcem na izpitih je razočaral starše."

V prvem primeru (frustrate) je promet ovira za doseganje cilja (priti na cilj). V drugem primeru (disappoint) film ni izpolnil pričakovanj. Pomembno je razumeti to subtilno razliko med oviranjem napredka in neuspehom v doseganju pričakovanj.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations