Hand vs. Give: Dve besedi, dve različni zgodbi

Besedi "hand" in "give" sta v angleščini zelo pogosti in se morda zdijo na prvi pogled podobni, a v resnici imata zelo različna pomena in uporabo. "Hand" se nanaša na roko, del telesa, medtem ko "give" pomeni dati, podariti ali prepustiti nekaj drugemu. Ključna razlika je torej v tem, da "hand" opisuje fizični objekt (roko), "give" pa dejanje dajanja.

Poglejmo si nekaj primerov, ki bodo pojasnili razliko:

  • "Hand me the book, please." (Prosim, podaj mi knjigo.) Tukaj "hand" pomeni "podajte," vendar se sklicuje na fizično dejanje podajanja s svojo roko.

  • "I gave her a present." (Podaril sem ji darilo.) Tukaj "give" označuje dejanje podarjanja, ne pa samega fizičnega dejanja podajanja s roko. Lahko ji je darilo poslal po pošti, ali jo preprosto pustil na mizi.

  • "She has beautiful hands." (Ima čudovite roke.) Tukaj se "hands" uporablja za opis fizičnega dela telesa.

  • "Can you give me some advice?" (Lahko mi daš nekaj nasvetov?) Tukaj "give" pomeni "dati," vendar ne gre za fizični predmet, ampak za nematerialno stvar, kot je nasvet.

  • "He handed the letter to the postman." (Predal je pismo poštarju.) V tem primeru "handed" opisuje fizično dejanje predaje pisma.

  • "They gave away all their old clothes." (Podarili so vsa svoja stara oblačila.) "Gave away" pomeni, da so se znebili oblačil, tako da so jih podarili.

Pomembno se je zavedati, da se lahko "hand" v določenih kontekstih uporablja tudi v smislu "podajte," vendar vedno v povezavi s fizičnim dejanjem uporabe roke.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations