Innocent vs. Guiltless: Kakšna je razlika?

Angleški besedi "innocent" in "guiltless" se na prvi pogled zdi, da pomenita isto – nedolžnost. Vendar pa obstaja subtilna razlika, ki jo je pomembno razumeti. "Innocent" se nanaša na nekoga, ki ni storil ničesar narobe, ki ni kriv za zločin ali napako. Poudarek je na odsotnosti krivde. "Guiltless", po drugi strani, se bolj osredotoča na odsotnost občutka krivde. Nekdo lahko dejansko storil nekaj narobe, ampak se ne počuti krivega. Razlika je torej v fokusu: "innocent" poudarja dejstvo, da nisi kriv, "guiltless" pa poudarja odsotnost občutka krivde.

Poglejmo si nekaj primerov:

  • Innocent:

    • Angleško: "The jury found the defendant innocent."
    • Slovensko: "Porota je obtoženca spoznala za nedolžnega."
  • Guiltless:

    • Angleško: "Despite the evidence, he felt guiltless."
    • Slovensko: "Kljub dokazom se ni počutil krivega."

V prvem primeru je oseba resnično nedolžna, v drugem pa se oseba ne počuti krivo, ne glede na to, ali je dejansko storila nekaj narobe. To je ključna razlika med tema dvema besedama.

Še en primer:

  • Innocent:
    • Angleško: "She's an innocent child."
    • Slovensko: "Ona je nedolžno dete."

Tukaj se beseda "innocent" uporablja v smislu naivnosti in nevednosti. V tem kontekstu "guiltless" ne bi bil primeren.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations