Interrupt vs. Disrupt: Kakšna je razlika?

Veliko učebev se sprašuje, kakšna je razlika med angleškima glagoloma "interrupt" in "disrupt." Čaš če se zdi, da pomenita nekaj podobnega, obstaja pomembna razlika. Glagol "interrupt" pomeni prekiniti nekaj, kar se trenutno dogaja. To je občasih kratkotrajno in ne vpliva nujno na celoten potek dogodkov. Po drugi strani pa glagol "disrupt" pomeni mošneje motiti, povzročiti motnjo ali prekinitev, ki je bolj dolgotrajna in ima občasih dalečosežnejše posledice. Poglejmo si nekaj primerov:

Interrupt:

  • Angleško: "The phone call interrupted our conversation."

  • Slovensko: "Telefonski klic nam je prekinil pogovor."

  • Angleško: "I'm sorry to interrupt, but I have an important question."

  • Slovensko: "Oprostite, ča vas prekinem, ampak imam pomembno vprašanje."

Disrupt:

  • Angleško: "The strike disrupted the city's transportation system."

  • Slovensko: "Stavka je mošno zmotila mestni prometni sistem."

  • Angleško: "The pandemic disrupted the global economy."

  • Slovensko: "Pandemija je mošno zmotila svetovno gospodarstvo."

Kot vidimo, je pri "interrupt" prekinitev kratek in občasih nepomemben dogodek, pri "disrupt" pa gre za mošnejšo in dolgotrajnejšo motnjo s potencialno večkimi posledicami. Pri izbiri med obema glagoloma je potrebno paziti na kontekst in pomen, ki ga želmo prenesti. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations