Lack vs. Shortage: Razlika med dvema pomembnima angleškima besedama

Besedi "lack" in "shortage" se na prvi pogled morda zdijo sinonimi, a obstaja pomembna razlika v njunimi pomeni in uporabi. "Lack" se nanaša na pomanjkanje nečesa, običajno nečesa abstraktnega, kot so znanje, zaupanje ali moči. "Shortage" pa se nanaša na pomanjkanje nečesa konkretnega, fizično prisotnega, na primer hrane, denarja ali goriva. Gre torej za pomanjkanje količine nečesa, kar je fizično izmerljivo.

Poglejmo si nekaj primerov:

  • Lack of experience: Pomanjkanje izkušenj. (Tukaj govorimo o pomanjkanju abstraktnega pojma.)
  • He lacks confidence: Njemu manjka samozavest. (Spet pomanjkanje abstraktnega pojma.)
  • A shortage of water: Pomanjkanje vode. (Tukaj govorimo o pomanjkanju nečesa konkretnega in izmerljivega.)
  • There's a shortage of skilled workers: Primanjkuje usposobljenih delavcev. (Pomanjkanje konkretnih ljudi.)
  • The country faces a food shortage: Država se sooča s pomanjkanjem hrane. (Konkretna, izmerljiva količina hrane.)

Pomembno je omeniti, da se lahko "shortage" uporablja tudi v bolj abstraktnem kontekstu, vendar vedno obstaja implikacija omejene količine nečesa, kar je mogoče kvantificirati. "Lack" pa se skoraj izključno uporablja za opis pomanjkanja abstraktnih stvari.

Razlika je torej v tem, da "lack" opisuje pomanjkanje kakovosti ali lastnosti, medtem ko "shortage" opisuje pomanjkanje količine.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations