Odd vs. Strange: Kakšna je razlika?

Angleški besedi "odd" in "strange" se na prvi pogled zdi, da pomenita nekaj podobnega – nekaj nenavadnega. Vendar pa obstaja subtilna razlika v njun pomenu in uporabi. "Odd" pogosto opisuje nekaj, kar je nenavadno, čudno ali nenaravno, a ne nujno negativno. Lahko se nanaša na nekaj, kar je nenavadno samo po sebi, medtem ko "strange" bolj nakazuje na nekaj, kar je skrivnostno, nepričakovano ali celo malo strašljivo.

Na primer, "He has an odd habit of collecting bottle caps." (Ima nenavadno navado zbiranja zamaškov.) Tukaj "odd" opisuje nenavadno, a ne nujno negativno navado. Po drugi strani pa stavek "I had a strange feeling that something wasn't right." (Imel sem čuden občutek, da nekaj ni v redu.) uporablja "strange", ker opisuje neprijeten in zaskrbljujoč občutek.

Poglejmo si še nekaj primerov:

  • "That's an odd number." (To je liho število.) - Tukaj "odd" pomeni liho število, kar je matematični koncept.
  • "She found a strange object in her garden." (V svojem vrtu je našla čuden predmet.) - Tukaj "strange" opisuje nekaj neznanega in morebiti celo nevarnega.
  • "He gave me an odd look." (Pogledal me je čudno.) - "Odd" opisuje nenavaden pogled, ki ni nujno negativen.
  • "There was a strange noise coming from the basement." (Iz kleti je prihajal čuden hrup.) - "Strange" tukaj opisuje nekaj skrivnostnega in morebiti strašljivega.

Kot vidite, je izbira med "odd" in "strange" odvisna od konteksta. Razmislite o tem, ali želite opisati nekaj le nenavadnega ali pa nekaj, kar je tudi skrivnostno ali neprijetno. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations