Reason vs. Cause: Kakšna je razlika?

Angleški besedi "reason" in "cause" se na prvi pogled morda zdimata podobni, a imata različna pomena. "Cause" se nanaša na nekaj, kar povzroči dogodek ali stanje. Gre za vzrok, dejavnik, ki sproži nekaj drugega. "Reason", na drugi strani, se nanaša na razlago, pojasnilo ali motivacijo za neko dejanje ali stanje. To je odgovor na vprašanje "zakaj?", ne pa na vprašanje "kaj je povzročilo?"

Poglejmo si nekaj primerov:

  • Cause: The cause of the accident was icy roads. (Vzrok nesreče so bile spolzke ceste.)
  • Reason: The reason he failed the exam was lack of preparation. (Razlog, da je padel izpit, je bil pomanjkanje pripravljenosti.)

V prvem primeru, "icy roads" (spolzke ceste) so povzročile nesrečo. To je direktni vzrok. V drugem primeru, "lack of preparation" (pomanjkanje pripravljenosti) je razlog, pojasnilo, zakaj je oseba padla izpit. Ni toliko vzrok kot motivacija ali razlaga.

Še nekaj primerov:

  • Cause: The heavy rain caused flooding. (Močan dež je povzročil poplave.)

  • Reason: She gave up her job for personal reasons. (Odpovedala se je službi iz osebnih razlogov.)

  • Cause: Smoking is a major cause of lung cancer. (Kajenje je glavni vzrok za pljučnega raka.)

  • Reason: His reason for quitting was that he wanted to travel the world. (Razlog za odhod je bil ta, da je želel potoval po svetu.)

Kot lahko vidite, "cause" se nanaša na fizične ali neposredne vzroke, "reason" pa na razloge, motive ali pojasnila. Pomembno je, da se naučite razlikovati med tema dvema besedama, da boste lahko bolje razumeli in uporabili angleščino. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations