Na prvi pogled se zdi, da se glagola »relax« in »rest« uporabljata zamenljivo, vendar obstaja pomembna razlika. »Rest« se nanaša na prekinitev aktivnosti za okrevanje fizične energije. »Relax« pa opisuje stanje sproščenosti in duševnega počitka, ki lahko (ampak ne mora) vključevati fizični počitek. Torej, lahko se spočijete (rest), ne da bi se sprostili (relax), ampak se težko sprostite (relax), ne da bi se malo spočili (rest).
Poglejmo si nekaj primerov:
I need to rest after that long hike. (Potrebujem počitek po tem dolgem pohodu.) Tukaj govorimo o fizičnem utrujenosti in potrebi po premoru za obnovo telesne energije.
I'm going to relax in the bath after work. (Po delu se bom sprostil/a v kopeli.) Tukaj poudarek ni na fizičnem utrujenosti, ampak na duševnem sproščanju in odklopu od vsakdanjih skrbi.
He rested for an hour before continuing the race. (Počival je eno uro, preden je nadaljeval tekmo.) Tukaj je poudarek na kratkem premoru za pridobitev moči za nadaljevanje aktivnosti.
She relaxed by reading a book. (Sprostila se je z branjem knjige.) Tukaj je opisano sproščanje duha, morda celo brez fizičnega počitka. Lahko si predstavljamo, da je brala knjigo na kavču, lahko pa tudi na poti v avtobusu.
Let's rest for a while before we start cleaning. (Počivamo malo, preden začnemo čistiti.) Tukaj je potreba po počitku pred nadaljevanjem fizičnega dela.
I need to relax; this week has been incredibly stressful. (Potrebujem se sprostiti; ta teden je bil neverjetno stresen.) Tukaj je jasno, da je potrebno mentalno sproščanje zaradi stresa.
Razlika je torej v fokusu: »rest« se osredotoča na fizično okrevanje, »relax« pa na mentalno sproščanje. Seveda se lahko oba procesa prekrivata.
Happy learning!