Angleški besedi "risk" in "danger" se na prvi pogled morda zdi, da pomenita isto, a obstaja pomembna razlika. "Risk" se nanaša na možnost, da se nekaj slabega zgodi, medtem ko "danger" opisuje samo nevarnost ali grožnjo. "Risk" pogosto vključuje element odločitve ali izbire – sami se odločimo, ali bomo tveganje sprejeli ali ne. "Danger" pa je objektivna nevarnost, ki je neodvisna od naših odločitev.
Poglejmo nekaj primerov:
Še nekaj primerov:
Risk: "He took a risk by driving so fast." (Tvegal je, ker je vozil tako hitro.)
Danger: "The building was in danger of collapsing." (Stavba je bila v nevarnosti, da se bo zrušila.)
Risk: "The company faced a financial risk." (Podjetje se je soočilo s finančnim tveganjem.)
Danger: "The child was in danger of drowning." (Otrok je bil v nevarnosti, da se bo utopil.)
Razlika je torej v tem, da se "risk" nanaša na možnost negativnega izida, ki ga lahko sami vplivamo, medtem ko se "danger" nanaša na objektivno prisotno nevarnost, na katero nimamo vedno vpliva. Naučiti se razlikovati med tema dvema besedama je pomembno za boljše razumevanje angleškega jezika. Happy learning!