Sacred vs. Holy: Kakšna je razlika?

Angleški besedi "sacred" in "holy" se pogosto uporabljata kot sopomenki, vendar obstajajo subtilne razlike v njun pomenu. "Sacred" se nanaša na nekaj, kar je posvečeno, spoštovano in zaščiteno zaradi svoje svetosti ali duhovne vrednosti. Pogosto se uporablja v povezavi z religijo, vendar ne nujno. "Holy", na drugi strani, ima močnejši verski kontekst in se nanaša na nekaj, kar je popolnoma čisto, brezmadežno in blizu božanskemu.

Razmislimo o primerih:

  • Sacred place: Kraj, ki je posvečen zaradi svoje zgodovinske ali kulturne vrednosti. (Sveto mesto)
  • Sacred cow: Izraz, ki pomeni nekaj, česar se nihče ne sme dotakniti ali kritizirati. (Nedotakljiva krava)
  • Holy scripture: Sveto pismo, božja beseda. (Sveto pismo)
  • Holy grail: Legenda o svetem kelihu, ki je predstavljal popolnost. (Sveti gral)

Razlika je v intenzivnosti. "Sacred" lahko opisuje nekaj, kar je cenjeno, spoštovano ali zaščiteno, medtem ko "holy" označuje nekaj, kar je povezano neposredno z božanskim. "Holy" ima močnejši, bolj absolutni in duhovni pomen kot "sacred".

  • This forest is sacred to the local tribe. (Ta gozd je sveti za lokalno pleme.)
  • The church is a holy place. (Cerkev je sveto mesto.)

Upoštevajte kontekst, v katerem besedi uporabljate, da boste izbrali pravo besedo. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations