Unknown vs. Obscure: Kakšna je razlika?

Angleški besedi "unknown" in "obscure" se na prvi pogled morda zdimata podobni, vendar obstaja pomembna razlika v njun pomenu. "Unknown" pomeni, da nekaj ni znano, da o tem nimamo nobenega znanja. "Obscure", po drugi strani, pomeni, da je nekaj težko najti ali razumeti, pogosto zaradi pomanjkanja informacij ali ker je nekaj skrivoma ali neopazno. Torej, nekaj lahko ni znano ("unknown"), ker o tem preprosto ni nobenih informacij, medtem ko je lahko nekaj "obscure", ker so informacije na voljo, vendar težko dostopne ali nejasne.

Poglejmo si nekaj primerov:

  • Unknown: "The cause of the accident is still unknown." (Vzrok nesreče še vedno ni znan.)
  • Unknown: "He is an unknown artist." (On je neznani umetnik.)
  • Obscure: "The meaning of the poem was obscure." (Pomen pesmi je bil nejasen.)
  • Obscure: "She works for an obscure company." (Delala je za neznano podjetje.)

V prvem paru stavkov, "unknown" se nanaša na pomanjkanje informacij o vzroku nesreče oz. identiteti umetnika. V drugem paru pa "obscure" pomeni težave pri razumevanju pomena pesmi oz. najdbi informacij o podjetju.

Razlika je torej v tem, da "unknown" poudarja pomanjkanje znanja, medtem ko "obscure" poudarja težave pri dostopu do ali razumevanju informacij, ki so morda na voljo. Včasih se lahko besede prekrivajo, vendar je to nujno, če hočemo natančno izraziti svoj pomen.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations