Besedi "warn" in "caution" se v angleščini pogosto uporabljata izmenoma, vendar obstaja subtilna razlika v njun pomenu in uporabi. "Warn" pomeni opozoriti na nevarnost ali slabo posledico, ki se bo verjetno zgodila, če ne boš ukrepal. "Caution" pa pomeni opozoriti na previdnost ali potencialno nevarnost, ki pa ni nujno takojšnja ali neizbežna. "Warn" implicira večjo stopnjo resnosti in neposredne nevarnosti.
Poglejmo si nekaj primerov:
Warn: "The police warned drivers about icy roads." (Policija je voznike opozorila na spolzke ceste.) V tem primeru je nevarnost (nesreča zaradi spolzkih cest) realna in verjetna, če vozniki ne bodo pazljivi.
Warn: "My teacher warned me that I would fail the exam if I didn't study harder." (Moja učiteljica me je opozorila, da bom padel izpit, če ne bom bolj pridno učil.) Tukaj je posledica (padanje izpita) skoraj neizbežna, če ne boš ukrepal.
Caution: "The sign cautioned hikers about the steep trail." (Oznaka je pohodnike opozorila na strmo pot.) Strma pot je potencialna nevarnost, vendar ni nujno, da se bo kaj slabega zgodilo, če bodo pohodniki previdni.
Caution: "He cautioned her against rushing into a decision." (Opozoril jo je, naj se ne mudi z odločitvijo.) V tem primeru je opozorilo bolj v smislu nasveta, da se izogne slabi odločitvi, ne pa neposredne nevarnosti.
Kot vidiš, "warn" se uporablja za opozarjanje na bolj resne in neposredne nevarnosti, medtem ko "caution" služi opozarjanju na potencialne težave ali potrebo po previdnosti. Pomembno je razumeti to razliko, da boš svoje angleščino uporabljal pravilno.
Happy learning!