Fjalët "abroad" dhe "overseas" në anglisht, shpesh përdoren si sinonime, por ka dallime të hollë mes tyre. "Abroad" nënkupton thjesht jashtë vendit të dikujt, pa specifikuar një vend të veçantë ose një oqean. Ndërsa "overseas" implikon një udhëtim përgjatë ose mbi një oqean për të arritur në një vend tjetër. Me fjalë të tjera, "overseas" sugjeron një distancë më të madhe gjeografike dhe një udhëtim përmes detit.
Le të shohim disa shembuj:
"I'm going abroad this summer." (Po shkoj jashtë vendit këtë verë.) Kjo fjali nuk specifikon destinacionin, vetëm faktin se do të shkojë jashtë vendit të tij.
"She's living abroad in France." (Ajo jeton jashtë vendit në Francë.) Edhe këtu, "abroad" thjesht tregon se ajo jeton jashtë vendit të saj, por specifikohet vendi ku jeton.
"He's working overseas in Australia." (Ai punon përtej oqeanit në Australi.) Kjo fjali nënkupton se ai ka kaluar një oqean për të arritur në Australi.
"They sent the goods overseas." (Ata dërguan mallrat përtej oqeanit.) Kjo fjali nënkupton se mallrat janë dërguar me anije ose avion përmes oqeanit.
Në përgjithësi, "abroad" është më i përgjithshëm dhe mund të përdoret në shumë kontekste, ndërsa "overseas" ka një nuancë të udhëtimit përmes detit ose një distance më të madhe gjeografike. Por, në shumicën e rasteve, përdorimi i njërit ose tjetrit nuk ndryshon kuptimin ndjeshëm.
Happy learning!