Agree vs. Consent: Cili është Dallimi?

Fjalët angleze "agree" dhe "consent" shpesh përdoren si sinonime, por ekziston një dallim i hollë në kuptimin e tyre. "Agree" nënkupton të jesh dakord me diçka, ndërsa "consent" nënkupton të japësh lejen ose aprovimin për diçka, veçanërisht diçka zyrtare ose ligjore. Për shembull, mund të jesh dakord me një mendim (agree with an opinion), por duhet të japësh pëlqimin për një operacion kirurgjik (consent to surgery).

Le të shohim disa shembuj:

  • Agree: "I agree with your decision." (Unë jam dakord me vendimin tënd.)
  • Agree: "They agreed to meet at 3 pm." (Ata u pajtuan të takoheshin në orën 3 pasdite.)
  • Consent: "She consented to the marriage." (Ajo dha pëlqimin për martesën.)
  • Consent: "The patient must consent to the treatment." (Pacienti duhet të japë pëlqimin për trajtimin.)

Një dallim tjetër është se "consent" zakonisht përdoret në kontekste më formale sesa "agree". "Consent" implikon një akt më të ndërgjegjshëm dhe të qëllimshëm të dhënies së lejes, ndërsa "agree" mund të jetë më e thjeshtë dhe jozyrtare.

Pra, për të përmbledhur, përdorni "agree" kur jeni dakord me diçka, dhe "consent" kur jepni leje ose aprovim formal për diçka.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations