Attract vs. Allure: Cili është Dallimi?

Fjalët angleze "attract" dhe "allure" të dyja kanë të bëjnë me tërheqjen, por ekziston një ndryshim i hollë në kuptimin e tyre. "Attract" do të thotë të tërheqësh dikë ose diçka në mënyrë të përgjithshme, ndërsa "allure" sugjeron një tërheqje më të sofistikuar, joshëse, madje pak misterioze. "Attract" është më e zakonshme dhe përdoret në kontekste të ndryshme, ndërsa "allure" është pak më elegante dhe përdoret në situata më specifike.

Le të shohim disa shembuj:

  • Attract:

    • "The magnet attracts the iron filings." (Magneti tërheq grimcat e hekurit.)
    • "Her smile attracted many admirers." (Buzëqeshja e saj tërhoqi shumë admirues.)
    • "The beautiful scenery attracted many tourists." (Pamja e bukur tërhoqi shumë turistë.)
  • Allure:

    • "The city's allure is undeniable." (Zoti i qytetit është i pamohueshëm.)
    • "The allure of adventure called to her." (Zoti i aventurës e thirri atë.)
    • "The painting held a strange allure." (Piktura mbante një zot të çuditshëm.)

Siç shihni, "allure" shpesh përdoret për të përshkruar diçka që është joshëse ose magjepsëse, ndërsa "attract" përdoret për të përshkruar një tërheqje më të thjeshtë. Në shumicën e rasteve, mund të përdorni "attract" në vend të "allure", por jo domosdoshmërisht anasjelltas.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations