Change vs. Alter: Dy Fjalë Anglisht me Kuptime të Ngjashme, por të ndryshme

Shpesh herë, fjalët "change" dhe "alter" përdoren si sinonime, por ekzistojnë dallime të hollë në kuptimin e tyre. Në përgjithësi, "change" sugjeron një ndryshim të plotë ose të rëndësishëm në diçka, ndërsa "alter" tregon një ndryshim më të vogël ose të pjesëm.

Le të shohim disa shembuj:

  • Change:
    • Anglisht: I changed my mind about going to the party.
    • Shqip: Ndrova mendje për të shkuar në festë.
    • Anglisht: The weather changed dramatically.
    • Shqip: Moti ndryshoi rrënjësisht.

Në këto shembuj, ndryshimi është i plotë. Vendosja e mendjes për të shkuar në festë ndryshon plotësisht, dhe ndryshimi i motit është i theksuar.

  • Alter:
    • Anglisht: I altered the dress to make it fit better.
    • Shqip: Ia ndryshova pak fustanin që t'i rrinte më mirë.
    • Anglisht: He altered his plans slightly.
    • Shqip: Ai i ndryshoi pak planet e tij.

Këtu, ndryshimet janë të vogla dhe të pjesëshme. Fustani është modifikuar pak, dhe planet janë ndryshuar në detaje të vogla.

Një mënyrë tjetër për të kuptuar dallimin është të mendosh se "change" mund të përdoret për gjëra më të mëdha dhe më të rëndësishme, ndërsa "alter" për gjëra më të vogla dhe më të pakta.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations