Connect vs. Link: Dy Fjalë Anglisht që ngatërrohen shpesh

Shpesh herë, fjalët angleze "connect" dhe "link" përdoren si sinonime, por ekzistojnë dallime të hollë në kuptimin e tyre. "Connect" sugjeron një lidhje më të fortë, më të thellë, ndoshta edhe një lidhje emocionale ose funksionale. Ndërsa "link" sugjeron një lidhje më të thjeshtë, më sipërfaqësore, një lidhje fizike ose simbolike.

Le të shohim disa shembuj:

  • Connect:

    • Anglisht: I connected with him on a deeper level after our conversation.
    • Shqip: U lidhëm me të në një nivel më të thellë pas bisedës sonë.
    • Anglisht: Please connect the two wires to complete the circuit.
    • Shqip: Ju lutem lidheni dy telat për të kompletuar qarkun.
  • Link:

    • Anglisht: This link will take you to the website.
    • Shqip: Ky link do t'ju çojë në uebsajt.
    • Anglisht: The two events are linked by a common cause.
    • Shqip: Dy ngjarjet janë të lidhura nga një shkak i përbashkët.

Siç mund ta shihni, "connect" mund të nënkuptojë një lidhje më të fortë, më të ndërlikuar, ndërsa "link" shpesh përdorët për të treguar lidhje më të thjeshta, siç janë lidhjet në internet ose lidhje shkak- pasojë. Por, kjo nuk është një rregull i fortë, dhe konteksti luan një rol të rëndësishëm në zgjedhjen e fjalës së duhur.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations