Doubt vs. Question: Dy fjalë angleze që ngatërrohen shpesh

Fjalët angleze "doubt" dhe "question" shpesh ngatërrohen nga nxënësit e gjuhës angleze, por ato kanë kuptime të ndryshme. "Doubt" shpreh dyshim ose mosbesim në diçka, ndërsa "question" nënkupton të bësh një pyetje për të marrë informacion. "Doubt" fokusohet në mungesën e besimit, ndërsa "question" fokusohet në kërkimin e informacionit.

Le të shohim disa shembuj:

  • Doubt:

    • English: I doubt that he will come.
    • Albanian: Dyshoj se ai do të vijë.
    • English: I have doubts about his honesty.
    • Albanian: Kam dyshime rreth ndershmërisë së tij.
  • Question:

    • English: I want to question him about the incident.
    • Albanian: Dua ta pyes atë rreth incidentit.
    • English: She questioned his motives.
    • Albanian: Ajo i vuri në dyshim motivet e tij. (Në këtë rast, "question" është përdorur për të shprehur dyshim, por mund të përkthehet edhe si “i hetoi motivet”.)

Siç shihet nga shembulli i fundit, përdorimi i fjalës "question" mund të jetë më i gjerë se sa thjesht bërja e një pyetjeje. Mund të përdoret për të shprehur dyshim ose për të hetuar diçka, por kuptimi kryesor mbetet ai i kërkimit të informacionit.

Një mënyrë tjetër për të dalluar mes tyre është të mendoni se "doubt" shpreh një ndjenjë, ndërsa "question" shpreh një veprim.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations