Fortunate vs. Lucky: Cili është dallimi?

Fjalët angleze "fortunate" dhe "lucky" shpesh përdoren si sinonime, por ekziston një ndryshim i hollë në kuptimin e tyre. "Fortunate" sugjeron një fat të mirë që është rezultat i punës së vështirë, aftësive ose planeve të kujdesshme. Nga ana tjetër, "lucky" nënkupton një fat të mirë të papritur dhe të rastësishëm, pa asnjë përpjekje të veçantë nga ana e personit.

Le të shohim disa shembuj:

  • Shembull 1: Anglisht: She was fortunate to get the job after such a difficult interview process. Shqip: Ajo ishte me fat që e mori punën pas një procesi kaq të vështirë intervistash. (Nënkupton se ajo punoi shumë për të arritur atje)

  • Shembull 2: Anglisht: He was lucky to win the lottery; he never even buys tickets regularly. Shqip: Ai pati fat që fitoi në lotiri; ai as nuk blinte biletë rregullisht. (Fitorja ishte krejtësisht rastësore)

  • Shembull 3: Anglisht: I was fortunate to have such supportive parents. Shqip: Kam qenë me fat që kam pasur prindër kaq mbështetës. (Një fat i mirë i qëndrueshëm në kohë)

  • Shembull 4: Anglisht: She was lucky to find a parking space so close to the cinema. Shqip: Ajo pati fat që gjeti një vend parkimi kaq pranë kinemase. (Një rastësi e mirë)

Pra, ndërsa të dyja fjalët shprehin fat të mirë, "fortunate" implikon një element të meritit ose planifikimit, ndërsa "lucky" nënkupton një rastësi të thjeshtë. Zgjedhja e fjalës së duhur varet nga konteksti.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations