Frighten vs. Scare: Cili është Dallimi?

Fjala "frighten" dhe fjala "scare" në anglisht të dyja përdoren për të shprehur frikën, por kanë disa dallime të rëndësishme. "Frighten" nënkupton të trembësh dikë shumë, duke shkaktuar frikë të madhe dhe të thellë. "Scare", nga ana tjetër, nënkupton të trembësh dikë papritmas, zakonisht për një kohë të shkurtër. Në thelb, "frighten" tregon një frikë më të thellë dhe më të qëndrueshme sesa "scare".

Ja disa shembuj:

  • Frighten:

    • Anglisht: The loud noise frightened the children.
    • Shqip: Zhurma e fortë i frikësoi fëmijët.
    • Anglisht: The movie was so scary that it frightened me.
    • Shqip: Filmi ishte aq i tmerrshëm sa më frikësoi.
  • Scare:

    • Anglisht: The cat scared the mouse.
    • Shqip: Macja e frikësoi miun.
    • Anglisht: The sudden movement scared me.
    • Shqip: Lëvizja e papritur më frikësoi.

Siç mund ta shihni, "frighten" përdoret zakonisht për frikë më të madhe dhe më të qëndrueshme, ndërsa "scare" përdoret për frikë të papritur dhe më të shkurtër. Shpesh, "scare" përdoret në kontekste më pak serioze se "frighten".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations