Shpesh, fjalët "grief" dhe "sorrow" përdoren si sinonime, por ekziston një nuancë e hollë kuptimi midis tyre. "Grief" zakonisht lidhet me një dhimbje të thellë dhe të vazhdueshme, shpesh e shkaktuar nga humbja e një të dashuri, ndërsa "sorrow" mund të jetë një ndjenjë më e përgjithshme e pikëllimit, e cila mund të zgjasë pak ose shumë kohë. Grief është një pikëllim më intensiv dhe i thellë.
Le të shohim disa shembuj:
Grief: "She felt a deep grief after the death of her grandmother." (Ajo ndjeu një dhimbje të thellë pas vdekjes së gjyshes së saj.)
Sorrow: "He felt a deep sorrow for his friend's misfortune." (Ai ndjeu një pikëllim të thellë për fatkeqësinë e mikut të tij.)
Një tjetër dallim është se "grief" shpesh shoqërohet me një proces të gjatë dhe të vështirë të përpunimit të humbjes, ndërsa "sorrow" mund të jetë një ndjenjë më e shkurtër. Për shembull, mund të ndiesh sorrow për një ditë të keqe në punë, por grief për humbjen e një personi të dashur është një përvojë shumë më e gjatë dhe më e dhimbshme.
Grief: "The grief over losing his pet dog was almost unbearable." (Dhimbja nga humbja e qenit të tij ishte pothuajse e padurueshme.)
Sorrow: "She expressed her sorrow at the news of the accident." (Ajo shprehu pikëllimin e saj për lajmin e aksidentit.)
Pra, ndërsa të dyja fjalët shprehin pikëllim, "grief" sugjeron një dhimbje më të thellë dhe më të gjatë, ndërsa "sorrow" është një term më i përgjithshëm. Zgjedhja e fjalës së duhur varet nga konteksti dhe intensiteti i ndjenjës. Happy learning!