Fjala "happy" dhe fjala "joyful" në anglisht, të dyja përkthehen si "të lumtur" në shqip, por ka disa nuanca që i dallojnë ato. "Happy" është një fjalë më e përgjithshme dhe përdoret për të shprehur një ndjenjë të këndshme dhe pozitive, ndërsa "joyful" shpreh një gëzim më të thellë dhe më intensiv. Për shembull, mund të jesh i lumtur sepse ke marrë një notë të mirë në provim (Happy because I got a good grade on the test - I lumtur sepse mora një notë të mirë në provim), por do të ishe joyful nëse do të martoheshe (Joyful because I am getting married - I gëzuar sepse po martohem). Në rastin e parë, lumturia është e lidhur me një ngjarje specifike, ndërsa në të dytin, ajo është një ndjenjë më e thellë dhe më e plotë.
Le të shohim disa shembuj të tjerë:
Siç shihet nga shembujt, "happy" përdoret më shpesh për të përshkruar një gjendje të përgjithshme të mirëqenies, ndërsa "joyful" përdoret për të shprehur një emocion më të thellë dhe më intensiv të gëzimit. Shpesh "joyful" përdoret për të përshkruar ngjarje festive ose momente të veçanta në jetë. Happy learning!