Interest vs. Curiosity: Dy Fjalë Angleze që Ngjasojnë, por Janë të Ndara

"Interest" dhe "curiosity," dy fjalë angleze që shpesh përdoren në kontekste të ngjashme, por që kanë kuptime paksa të ndryshme. "Interest" nënkupton një ndjenjë pozitive dhe të këndshme që kemi për diçka, një dëshirë për të mësuar më shumë ose për të marrë pjesë në të. "Curiosity," nga ana tjetër, tregon një dëshirë të thellë për të ditur diçka të re, për të zbuluar një mister apo për të kuptuar diçka që nuk e dimë. Pra, "interest" është më shumë një ndjenjë e pëlqimit, ndërsa "curiosity" është një dëshirë e fortë për të eksploruar dhe zbuluar.

Le të shohim disa shembuj:

  • "I have a strong interest in history." (Kam një interes të fortë për historinë.) Kjo fjali tregon një pëlqim të thellë për historinë dhe një dëshirë për të mësuar më shumë rreth saj.

  • "My curiosity was piqued by the strange noise." (Kurioziteti im u zgjoi nga zhurma e çuditshme.) Kjo fjali tregon një dëshirë të fortë për të ditur se çfarë shkaktoi zhurmën.

  • "She showed great interest in the job offer." (Ajo tregoi interes të madh për ofertën e punës.) Kjo fjali tregon një dëshirë për të marrë atë punë.

  • "Driven by curiosity, he opened the mysterious box." (I shtyrë nga kurioziteti, ai hapi kutinë misterioze.) Kjo fjali tregon se dëshira për të ditur çfarë ishte brenda kutisë e shtyu atë ta hapte.

Një tjetër dallim i rëndësishëm është se "interest" mund të përdoret edhe në kontekste financiare, duke iu referuar fitimit nga investimet. "Curiosity," nga ana tjetër, nuk përdoret në këtë kontekst.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations