Dy fjalët angleze, "mean" dhe "signify", shpesh ngaterrohen nga nxënësit e gjuhës angleze, pasi të dyja kanë të bëjnë me kuptimin e diçkaje. Por, ekzistojnë dallime të rëndësishme në përdorimin e tyre. "Mean" shpesh përdoret për të shprehur kuptimin e drejtpërdrejtë ose intencionin e një fjale, fjali, ose veprimi. Ndërsa "signify" tregon për një kuptim më të thellë, simbolik, ose një implikim më të gjerë.
Le të shohim disa shembuj:
"What does this word mean?" (Çfarë kuptimi ka kjo fjalë?) - Këtu "mean" pyet për kuptimin e drejtpërdrejtë të fjalës.
"The dark clouds mean rain." (Retë e errëta nënkuptojnë shi.) - Këtu "mean" tregon se retë e errëta janë një shenjë e shiut.
"The dove signifies peace." (Pëllumba simbolizon paqen.) - Këtu "signify" tregon se pëllumba është një simbol i paqes, një kuptim më i thellë se vetëm një lidhje shkak-pasojë.
"His silence signified his disapproval." (Heshtja e tij nënkuptonte mosmiratimin e tij.) - Këtu "signify" tregon se heshtja kishte një kuptim të fshehur, mosmiratim në këtë rast.
Një mënyrë tjetër për ta kuptuar është se "mean" shpreh një lidhje të drejtpërdrejtë midis diçkaje dhe kuptimit të saj, ndërsa "signify" sugjeron një lidhje më abstrakte, metaforike ose simbolike. Mund të themi se "signify" është më i pasur në kuptim dhe implikon një shtresë të dytë kuptimi.
Happy learning!