Notice vs. Observe: Dy Fjalë Angleze që ngatërrohen shpesh

Shpesh fjalët angleze "notice" dhe "observe" përdoren gabimisht si sinonime, por ato kanë kuptime paksa të ndryshme. "Notice" nënkupton të vëresh diçka papritur, pa e kërkuar, ndërsa "observe" nënkupton të vëzhgosh diçka me vëmendje dhe me qëllim. Me fjalë të tjera, "notice" është një vërejtje e shpejtë dhe e rastësishme, ndërsa "observe" është një vëzhgim i kujdesshëm dhe i planifikuar.

Le të shohim disa shembuj:

  • Notice:

    • English: I noticed a mistake in your report.
    • Albanian: Vura re një gabim në raportin tënd.
    • English: Did you notice the beautiful sunset?
    • Albanian: E vure re perëndimin e bukur të diellit?
  • Observe:

    • English: The scientist observed the behavior of the animals.
    • Albanian: Shkencëtari vëzhgoi sjelljen e kafshëve.
    • English: We observed the rules of the game.
    • Albanian: Ne respektuam rregullat e lojës.
    • English: I observed him for hours.
    • Albanian: E vëzhgova atë për orë të tëra.

Siç shihni, "notice" përdoret për gjëra të vogla, të papritura, ndërsa "observe" përdoret për gjëra më të mëdha, që kërkojnë vëmendje të veçantë dhe kohë. Në shumicën e rasteve, veprimi i "observimit" zgjat më gjatë se veprimi i "vërejtjes".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations