Offer vs. Provide: Dy fjalë angleze që ngatërrohen shpesh

Shpesh fjalët angleze "offer" dhe "provide" përdoren në mënyrë të ndërkëmbyeshme, por ato kanë kuptime paksa të ndryshme. "Offer" nënkupton të ofrosh diçka me qëllim që dikush tjetër ta pranojë ose jo, ndërsa "provide" nënkupton të sigurosh ose të jepësh diçka që dikush tjetër e ka nevojë. Në thelb, "offer" përfshin një element zgjedhjeje, ndërsa "provide" fokusohet në veprimin e dhënies.

Le të shohim disa shembuj:

  • Offer:
    • Anglisht: The company offered me a job.
    • Shqip: Kompania më ofroi një punë.
    • Anglisht: He offered to help me with my homework.
    • Shqip: Ajo u ofrua të më ndihmonte me detyrat e shtëpisë.

Në këto shembuj, kompania dhe shoqja ofruan diçka, por zgjedhja për ta pranuar apo jo ishte tek unë.

  • Provide:
    • Anglisht: The school provides books for all students.
    • Shqip: Shkolla siguron libra për të gjithë nxënësit.
    • Anglisht: My parents provide me with everything I need.
    • Shqip: Prindërit e mi më sigurojnë gjithçka që më duhet.

Këtu, shkolla dhe prindërit sigurojnë diçka pa pasur një element zgjedhjeje nga ana ime. Ata thjesht e sigurojnë atë që është e nevojshme.

Një mënyrë tjetër për ta kuptuar është se "offer" është më shumë një veprim aktiv, ndërsa "provide" është më shumë një veprim i vazhdueshëm, i sigurimit të diçkaje.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations