Omit vs. Exclude: Dy Fjalë Angleze që Ngatërrohen Shpesh

"Omit" dhe "exclude" janë dy fjalë angleze që shpesh ngatërrohen, por kanë kuptime paksa të ndryshme. "Omit" do të thotë të lini diçka jashtë, zakonisht pa e përmendur ose duke e konsideruar atë të padobishëm ose të parëndësishëm. Ndërsa "exclude" nënkupton të largohesh diçka ose dikë qëllimisht, duke e bërë atë të pamundur ose të ndaluar pjesëmarrjen. Dallimin e tyre kryesor e gjejmë në qëllim dhe në intencion. "Omit" është më pak i qëllimshëm, ndërsa "exclude" është veprim i qëllimshëm dhe i drejtuar.

Le të shohim disa shembuj:

  • Omit: "I omitted to mention the meeting." (E harrova të përmenda takimin.)
  • Omit: "The recipe omits the use of sugar." (Receta lë jashtë përdorimin e sheqerit.)

Në këto shembuj, nuk ka një qëllim të qartë për të lënë jashtë informacionin e takimit ose sheqerin. Thjesht, informacioni nuk është përfshirë.

  • Exclude: "Children under 12 are excluded from the competition." (Fëmijët nën 12 vjeç janë të përjashtuar nga gara.)
  • Exclude: "He was excluded from the group because of his behavior." (Ai u përjashtua nga grupi për shkak të sjelljes së tij.)

Këtu, fëmijët dhe personi në fjalë janë qëllimisht të përjashtuar. Ka një arsye specifike për këtë veprim.

Një mënyrë tjetër për ta kuptuar diferencën është të mendoni për "omit" si një veprim pasiv, ndërsa "exclude" si një veprim aktiv dhe i qëllimshëm.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations