Part vs. Section: Dy Fjalë Angleze që ngatërrohen shpesh

Dy fjalët angleze "part" dhe "section" shpesh përdoren në mënyrë të ndërsjellë, por ato kanë nuanca të ndryshme në kuptim. "Part" i referohet një pjese ose fragmenti të diçkaje, pa specifikuar një strukturë të organizuar. "Section," nga ana tjetër, sugjeron një pjesë të organizuar dhe të përcaktuar mirë brenda një strukture më të madhe. Mund të mendohet si një nënndarje e një tërësie.

Le të shohim disa shembuj:

  • "Part": "That's a part of the problem." (Kjo është një pjesë e problemit.) Këtu, "part" tregon një aspekt të problemit, pa specifikuar se cili pjesë e organizuar është.

  • "Section": "The history section of the library is on the second floor." (Seksioni i historisë së bibliotekës është në katin e dytë.) Këtu, "section" tregon një nënndarje të organizuar mirë brenda bibliotekës.

Një tjetër shembull:

  • "Part": "I only read part of the book." (Lexova vetëm një pjesë të librit.) Kjo thjesht tregon se nuk u lexua i tëri libri.

  • "Section": "I only read the introduction section of the book." (Lexova vetëm seksionin e hyrjes së librit.) Këtu, specifikohet se cila pjesë e organizuar e librit u lexua.

Një dallim tjetër që mund të vihet re është se "section" shpesh përdoret për grupe ose kategorizime të njerëzve ose gjërave.

  • "Section": "The company has a marketing section." (Kompania ka një seksion marketingu.) Kjo tregon një grup njerëzish që punojnë në marketing.

Në përgjithësi, nëse përshkruani një pjesë të paorganizuar, përdorni "part". Nëse përshkruani një pjesë të organizuar dhe të përcaktuar mirë, përdorni "section".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations