Shpesh herë, fjalët "physical" dhe "bodily" përdoren si sinonime, por në fakt ka dallime të vogla, por të rëndësishme mes tyre. "Physical" fokusohet më shumë në aspektin material, të prekshëm të diçkaje, duke përfshirë edhe trupin, por jo domosdoshmërisht. "Bodily", nga ana tjetër, i referohet ekskluzivisht trupit fizik dhe veprimeve që lidhen drejtpërdrejt me të.
Le të shohim disa shembuj:
Physical evidence: Kjo do të thotë prova materiale, të prekshme. Për shembull: "The police found physical evidence at the crime scene." (Policia gjeti prova materiale në vendngjarje.) Në këtë kontekst, "physical" nuk i referohet vetëm trupit.
Physical therapy: Kjo i referohet terapive fizike për të trajtuar probleme fizike, si dhimbje muskulore apo lëndime. "She's undergoing physical therapy after her accident." (Ajo po i nënshtrohet terapisë fizike pas aksidentit.) Këtu, "physical" ka lidhje me trupin, por mund të përdoret edhe në kontekste të tjera jo domosdoshmërisht të lidhura me trupin.
Bodily harm: Kjo tregon dëmtim fizik të trupit. "He was accused of causing bodily harm." (Ai u akuzua për shkaktim të dëmit trupor.) Këtu "bodily" përdoret vetëm për të përshkruar dëmtimin e trupit.
Bodily functions: Këto janë funksionet e trupit. "Regular exercise is important for healthy bodily functions." (Ushtrimet e rregullta janë të rëndësishme për funksionet e shëndetshme të trupit.) Kjo frazë nuk mund të zëvendësohet lehtë me "physical functions".
Në përmbledhje, ndërsa të dyja fjalët kanë lidhje me trupin fizik, "physical" ka një fushë të gjerë kuptimesh, ndërsa "bodily" është më e specifikuar dhe i referohet ekskluzivisht trupit dhe veprimeve të tij.
Happy learning!