Precise vs. Exact: Çfarë ndryshimi ka?

Shpesh, fjalët angleze 'precise' dhe 'exact' përdoren si sinonime, por ekziston një ndryshim i hollë në kuptimin e tyre. 'Precise' nënkupton saktësi deri në detaje të vogla, duke theksuar kujdesin dhe saktësinë e matjes ose përshkrimit. Nga ana tjetër, 'exact' tregon për një përputhje të plotë dhe të papërsosur me origjinalin ose standardin.

Le të shohim disa shembuj:

  • Precise: The scientist made precise measurements of the chemical reaction. / Shkencëtari bëri matje precize të reaksionit kimik.

Këtu, 'precise' thekson saktësinë e matjeve deri në detaje të vogla.

  • Exact: This is the exact replica of the painting. / Kjo është kopja e saktë e pikturës.

Në këtë rast, 'exact' tregon për një përputhje të plotë midis kopjes dhe origjinalit.

  • Precise: He gave a precise description of the suspect. / Ai dha një përshkrim preciz të të dyshuarit.

Këtu, përshkrimi është i detajuar dhe i saktë.

  • Exact: The number of students was exactly 30. / Numri i studentëve ishte pikërisht 30.

Kjo frazë tregon për një numër të plotë dhe të përcaktuar me saktësi.

Një mënyrë tjetër për të menduar për këtë është se 'precise' lidhet me detajet dhe saktësinë e punës, ndërsa 'exact' lidhet me përputhjen e plotë me një standard ose origjinal. Në shumicën e rasteve, ato mund të përdoren në vend të njëra-tjetrës, por duke i ditur dallimet e tyre subtile, mund të shprehni veten në mënyrë më efektive. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations