Quality vs. Standard: Dy fjalë angleze që ngatërrohen shpesh

Dy fjalët angleze "quality" dhe "standard" shpesh ngatërrohen, por kanë kuptime të ndryshme. "Quality" i referohet cilësisë së diçkaje, sa e mirë është ajo, ndërsa "standard" i referohet një niveli të caktuar që duhet të arrihet ose një masë e pranuar përgjithësisht. Me fjalë të tjera, "quality" është më subjektive, ndërsa "standard" është më objektive.

Le të shohim disa shembuj:

  • "This car is of high quality." (Kjo makinë është me cilësi të lartë.) Këtu, "quality" tregon se sa e mirë është makina, duke iu referuar karakteristikave të saj të mira.

  • "The factory met the required safety standards." (Fabrica arriti standardet e kërkuara të sigurisë.) Këtu, "standards" i referohet një sërë rregullash dhe kriteresh specifike që fabrika duhet të përmbushë.

  • "The restaurant has a high standard of cleanliness." (Restoranti ka një standard të lartë pastërtie.) Kjo dëshmon se restoranti përmbush një nivel të caktuar pastërtie, i cili është i pranuar përgjithësisht si i mirë.

  • "The quality of the food was excellent." (Cilësia e ushqimit ishte e shkëlqyeshme.) Kjo shpreh një vlerësim personal për shijen dhe cilësinë e ushqimit.

  • "The company failed to meet the industry standards." (Kompania dështoi të përmbushë standardet e industrisë.) Kjo tregon se kompania nuk arriti nivelin e pritshëm të performancës që përcaktohet nga industria.

Siç mund ta vëreni, "quality" shpreh një gjykim mbi cilësitë e diçkaje, ndërsa "standard" tregon një nivel të përcaktuar paraprakisht që duhet të arrihet. Njohja e këtyre dallimeve do t'ju ndihmojë të përdorni këto fjalë në mënyrë të saktë në kontekste të ndryshme.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations