Reasonable vs. Sensible: Dy Fjalë Angleze që ngatërrohen shpesh

Shpesh herë, fjalët angleze "reasonable" dhe "sensible" përdoren si sinonime, por në fakt ka dallime të rëndësishme midis tyre. "Reasonable" i referohet diçkaje që është e arsyeshme, e logjikshme dhe e pranueshme, ndërsa "sensible" i referohet diçkaje që është praktike, e mençur dhe e bazuar në gjykim të shëndoshë. Në thelb, "reasonable" ka të bëjë me logjikën, ndërsa "sensible" ka të bëjë me praktikën.

Le të shohim disa shembuj:

  • Reasonable: "That's a reasonable price for a car like that." (Kjo është një çmim i arsyeshëm për një makinë të tillë.) Këtu, "reasonable" tregon se çmimi është i logjikshëm dhe i pranueshëm në kontekstin e tregut.

  • Sensible: "It's sensible to wear a coat in this weather." (Është e mençur të vishni pallto me këtë mot.) Këtu, "sensible" tregon se veshja e palltos është një veprim praktik dhe i mençur për të shmangur të ftohtit.

Një tjetër shembull:

  • Reasonable: "He gave a reasonable explanation for his lateness." (Ai dha një shpjegim të arsyeshëm për vonesën e tij.) Shpjegimi ishte i logjikshëm dhe i besueshëm.

  • Sensible: "She made a sensible decision to save money for her future." (Ajo mori një vendim të mençur për të kursyer para për të ardhmen e saj.) Vendimi ishte praktik dhe i dobishëm për të ardhmen e saj.

Siç mund ta shihni, pavarësisht se mund të përdoren në kontekste të ngjashme, kuptimet e tyre janë paksa të ndryshme. Njohja e këtyre dallimeve do t'ju ndihmojë të përdorni fjalët "reasonable" dhe "sensible" në mënyrë korrekte në anglishten tuaj.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations