Relieve vs. Alleviate: Dy Fjalë Angleze të Ngjashme, por me Nuanca të Ndryshme

Shpesh herë, fjalët "relieve" dhe "alleviate" përdoren si sinonime, por ekzistojnë disa dallime të hollë mes tyre. "Relieve" përqendrohet në lehtësimin e një gjendjeje të pakëndshme, ndërsa "alleviate" nënkupton zvogëlimin e ashpërsisë së diçkaje. Me fjalë të tjera, "relieve" fokusohet në heqjen e plotë ose pjesore të një problemi, ndërsa "alleviate" fokusohet në lehtësimin e simptomave ose efekteve negative.

Le të shohim disa shembuj:

  • Relieve:
    • English: The medicine relieved my headache.
    • Albanian: Ilaçi më lehtësoi dhimbjen e kokës.
    • English: The rain relieved the drought.
    • Albanian: Shiu lehtësoi thatësirën.

Në këto shembuj, dhimbja e kokës dhe thatësira u lehtësuan në mënyrë të ndjeshme.

  • Alleviate:
    • English: The new policy alleviated some of the financial burden on families.
    • Albanian: Politika e re lehtësoi disa nga barrët financiare mbi familjet.
    • English: The cream alleviated the itchiness of the rash.
    • Albanian: Kremi lehtësoi kruajtjen e skuqjes.

Në këto shembuj, barrët financiare dhe kruajtja nuk u zhdukën plotësisht, por ashpërsia e tyre u zvogëlua.

Pra, ndërsa të dyja fjalët tregojnë lehtësim, "relieve" sugjeron një lehtësim më të madh dhe më të plotë, ndërsa "alleviate" sugjeron një lehtësim pjesor ose një zvogëlim të ashpërsisë së problemit. Përdorimi i duhur i secilës fjalë varet nga konteksti.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations