Replace vs. Substitute: Dy Fjalë Angleze që Ngatërrohen Shpesh

Shpesh herë, fjalët angleze "replace" dhe "substitute" përdoren si sinonime, por në fakt ekzistojnë dallime të hollë në kuptimin e tyre. "Replace" nënkupton zëvendësimin e plotë të diçkaje të vjetër ose të dëmtuar me diçka të re, identike ose shumë të ngjashme. Ndërsa "substitute" nënkupton zëvendësimin e diçkaje me diçka tjetër, që mund të jetë e ndryshme, por që kryen të njëjtën funksion. Me fjalë të tjera, "replace" fokusohet në identitet, ndërsa "substitute" fokusohet në funksion.

Le të shohim disa shembuj:

  • "I replaced my old phone with a new one." (E zëvendësova telefonin tim të vjetër me një të ri.) Këtu, telefoni i ri është praktikisht i një lloji si ai i vjetër, vetëm më i ri.

  • "Can you substitute butter with margarine in this recipe?" (A mund të zëvendësoni gjalpin me margarinë në këtë recetë?) Këtu, margarina nuk është e njëjtë me gjalpin, por mund të përdoret si një alternativë për të arritur të njëjtin rezultat në recetë.

  • "The mechanic replaced the broken engine part." (Mekaniku zëvendësoi pjesën e thyer të motorit.) Pjesa e re është identike me atë të thyer.

  • "I had to substitute sugar with honey because I ran out of sugar." (Më duhej të zëvendësoja sheqerin me mjaltë sepse mbarova sheqerin.) Mjaltë nuk është sheqer, por mund të përdoret si zëvendësim i tij në disa raste.

Në përmbledhje, përdorni "replace" kur zëvendësoni diçka me diçka të ngjashme ose identike, dhe "substitute" kur përdorni diçka të ndryshme që kryen të njëjtën funksion.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations