Dy fjalët angleze "report" dhe "account" shpesh ngaterrohen, por kanë kuptime paksa të ndryshme. "Report" përgjithësisht i referohet një prezantimi formal të fakteve, zbulimeve ose gjetjeve, ndërsa "account" i referohet një përshkrimi të detajuar të një ngjarjeje ose një situate, shpesh nga perspektiva e dikujt. Mund të ketë mbivendosje, por dallimi kryesor qëndron në formalitetin dhe fokusin e çdo fjale.
Le të shohim disa shembuj:
Report: "The scientist wrote a report on his findings." (Shkencëtari shkroi një raport mbi zbulimet e tij.) Këtu, raporti është një dokument formal që paraqet fakte në një mënyrë të strukturuar.
Account: "She gave a detailed account of the accident." (Ajo dha një përshkrim të detajuar të aksidentit.) Këtu, "account" i referohet një përshkrimi të plotë të ngjarjes, duke theksuar përvojën personale.
Një tjetër dallim i rëndësishëm është se "report" mund të jetë edhe një folje, që do të thotë të raportosh diçka, ndërsa "account" si folje ka kuptime të tjera, siç është "të shpjegosh" ose "të llogarisësh".
Report (folje): "He reported the crime to the police." (Ai i raportoi krimin policisë.)
Account (folje): "She accounted for all the missing money." (Ajo shpjegoi për të gjithë paratë që mungonin.) ose "We need to account for all expenses." (Ne duhet të llogarisim të gjitha shpenzimet.)
Në përmbledhje, ndërsa të dyja fjalët lidhen me përshkrimin e diçkaje, "report" është më formal dhe i fokusuar në fakte, ndërsa "account" mund të jetë më i përgjithshëm dhe i fokusuar në përvojën personale. Kjo është e rëndësishme për t'u kuptuar kur përdorni këto fjalë në anglisht.
Happy learning!