Shpesh herë, fjalët angleze "scale" dhe "measure" përdoren në mënyrë të ndërthurur, duke krijuar konfuzion për ata që po mësojnë anglishten. Megjithatë, ekziston një dallim i qartë midis tyre. "Scale" përqendrohet në madhësinë ose shkallën relative të diçkaje, ndërsa "measure" përqendrohet në procesin e matjes së sasisë së diçkaje duke përdorur një njësi të caktuar matëse. Në thelb, "scale" shpreh një krahasim relativ, ndërsa "measure" shpreh një vlerë të saktë numerike.
Le të shohim disa shembuj:
Scale: "The scale of the problem is enormous." (Shkalla e problemit është e jashtëzakonshme.) Kjo fjali nuk na tregon saktësisht sa i madh është problemi, por na jep një ide për madhësinë e tij relative.
Measure: "I measured the table; it's 1.5 meters long." (E matë tavolinën; është 1.5 metra e gjatë.) Kjo fjali na jep një vlerë numerike të saktë të gjatësisë së tavolinës.
Një shembull tjetër:
Scale: "The map is drawn to a scale of 1:100,000." (Harta është vizatuar në një shkallë 1:100,000.) Kjo tregon raportin e madhësisë së hartës me madhësinë e territorit të përfaqësuar.
Measure: "Please measure the ingredients carefully before you start baking." (Ju lutem matni me kujdes përbërësit para se të filloni të pjekni.) Kjo i referohet procesit të matjes së sasisë së përbërësve duke përdorur njësi matëse si gota, lugë etj.
Një diferencë e rëndësishme është se "measure" mund të përdoret edhe në kuptime figuracioni: "Let's measure the impact of this decision." (Le të matim ndikimin e kësaj vendimi.) Këtu, nuk bëhet fjalë për një matje fizike, por për vlerësimin e pasojave. "Scale" rrallëherë përdoret në këtë mënyrë.
Happy learning!