"State" vs. "Condition": Dy Fjalë Angleze që Ngjasojnë, por janë të Ndara

Dy fjalët angleze, "state" dhe "condition", shpesh ngatërrohen nga nxënësit e gjuhës angleze, pasi që të dyja kanë të bëjnë me gjendjen e diçkaje. Megjithatë, ekziston një dallim i rëndësishëm në kuptimin dhe përdorimin e tyre. "State" zakonisht përdoret për të përshkruar gjendjen e përgjithshme të diçkaje, ndërsa "condition" përdoret për të përshkruar gjendjen fizike ose funksionale të diçkaje, shpesh duke iu referuar gjendjes së saj pas një dëmtimi apo ndryshimi.

Le të shohim disa shembuj:

  • State: "The state of the economy is improving." (Gjendja e ekonomisë po përmirësohet.) Këtu, "state" i referohet gjendjes së përgjithshme të ekonomisë.

  • Condition: "The condition of the car is poor after the accident." (Gjendja e makinës është e keqe pas aksidentit.) Këtu, "condition" përshkruan gjendjen fizike të makinës pas një ngjarjeje të veçantë.

Një shembull tjetër:

  • State: "She is in a state of shock." (Ajo është në gjendje shoku.) Këtu "state" përshkruan gjendjen mendore.

  • Condition: "His condition is improving after the surgery." (Gjendja e tij po përmirësohet pas operacionit.) Këtu "condition" përshkruan gjendjen shëndetësore.

Një mënyrë tjetër për të kuptuar dallimin është të mendoni për "state" si një gjendje e përgjithshme, e qëndrueshme, ndërsa "condition" si një gjendje e veçantë, shpesh e përkohshme, e cila mund të jetë rezultat i një ndryshimi apo ngjarjeje.

Më poshtë janë disa shembuj të tjerë që ilustrojnë dallimin:

  • State: "The country is in a state of emergency." (Vendi është në gjendje emergjence.)
  • Condition: "The house is in poor condition; it needs renovation." (Shtëpia është në gjendje të keqe; ka nevojë për rinovim.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations