Tiny vs. Minuscule: Çfarë ndryshimi ka?

Fjalët angleze "tiny" dhe "minuscule" të dyja përshkruajnë gjëra shumë të vogla, por ka një ndryshim në theks dhe përdorim. "Tiny" është më e zakonshme dhe përdoret për të treguar diçka shumë të vogël në mënyrë të përgjithshme. "Minuscule", nga ana tjetër, implikon një madhësi shumë, shumë të vogël, deri në pikën e pakujdesshmërisë ose pakëndshme. Në thelb, "minuscule" është një shkallë më e ulët e vogëlësisë se "tiny".

Le të shohim disa shembuj:

  • "I have a tiny dog." (Kam një qen të vogël.) Kjo fjali thjesht tregon madhësinë e qenit.
  • "The print on the document was minuscule; I couldn't read it." (Shkrimi në dokument ishte mikroskopik; nuk munda ta lexoja.) Kjo fjali tregon se shkrimi ishte aq i vogël sa bëhej i palexueshëm.

Një shembull tjetër:

  • "She had a tiny scar on her knee." (Ajo kishte një shenjë të vogël në gju.) Kjo është një përdorim i përshtatshëm i "tiny".
  • "The amount of money he gave me was minuscule; it wasn't even enough for a coffee." (Shuma e parave që ai më dha ishte e pakujdesshme; nuk mjafton as për një kafe.) Këtu "minuscule" thekson pakësinë ekstreme të shumës së parave.

Një dallim tjetër është edhe se "minuscule" përdoret më rrallë sesa "tiny" dhe mund të tingëllojë pak më formale.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations