Unknown vs. Obscure: Dy fjalë angleze që ngatërrohen shpesh

Shpesh herë, fjalët angleze "unknown" dhe "obscure" përdoren gabimisht si sinonime, por ato kanë kuptime paksa të ndryshme. "Unknown" do të thotë që diçka nuk dihet ose nuk është e njohur fare, ndërsa "obscure" i referohet diçkaje që është e vështirë të kuptohet ose që nuk është e njohur nga shumica e njerëzve. Pra, diçka mund të jetë e panjohur sepse nuk është zbuluar ende, ndërsa diçka mund të jetë e errët (obscure) sepse informacioni rreth saj është i kufizuar ose i vështirë për t'u kuptuar.

Le të shohim disa shembuj:

  • Unknown: The identity of the thief remains unknown. (Identiteti i hajdutut mbetet i panjohur.)
  • Unknown: She's an unknown artist. (Ajo është një artiste e panjohur.)
  • Obscure: He used obscure references in his lecture. (Ai përdori referenca të pakuptueshme në leksione të tij.)
  • Obscure: The rules of this game are obscure. (Rregullat e këtij loje janë të paqarta.)

Siç mund ta vini re, "unknown" shpesh përdoret për të treguar mungesën e informacionit, ndërsa "obscure" përdoret për të treguar vështirësinë e aksesimit të informacionit ose për të treguar se diçka është e panjohur për shumicën e njerëzve. Në rastin e artistit të panjohur (unknown artist), nuk e dimë se kush është ajo, ndërsa në rastin e referencave të paqarta (obscure references), ne e dimë se çfarë janë, por nuk i kuptojmë.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations