Update vs. Refresh: Dy fjalë angleze që ngatërrohen shpesh

Shpesh herë fjalët angleze "update" dhe "refresh" përdoren në mënyrë të ngjashme, por ato kanë kuptime paksa të ndryshme. "Update" nënkupton të shtosh informacion të ri ose të ndryshosh informacionin ekzistues, duke e përmirësuar atë. "Refresh", nga ana tjetër, nënkupton të rivendosësh diçka në gjendjen e saj fillestare ose të marrësh versionin më të fundit të diçkaje, pa domosdoshmërisht shtuar informacion të ri.

Le të shohim disa shembuj:

  • Update: "I need to update my CV with my new skills." (Duhet ta përditësoj CV-në me aftësitë e mia të reja.) Këtu, CV-ja po përmirësohet duke shtuar informacion të ri.

  • Update: "The software needs an update to fix the bugs." (Software-i ka nevojë për një përditësim për të rregulluar gabimet.) Këtu, software-i po përmirësohet duke rregulluar gabimet ekzistuese.

  • Refresh: "I need to refresh my memory about the rules." (Duhet ta rifreskoj kujtesën për rregullat.) Këtu, nuk po shtojmë informacione të reja, por po rikujtojmë ato që tashmë i dimë.

  • Refresh: "Please refresh the page if you see any errors." (Ju lutem rifreskoni faqen nëse shihni ndonjë gabim.) Këtu, po rivendosim faqen në gjendjen e saj fillestare, duke shpresuar që gabimet të zgjidhen.

Një mënyrë tjetër për ta kuptuar është të mendosh se "update" shton ose ndryshon, ndërsa "refresh" rivendos. Megjithatë, konteksti është shumë i rëndësishëm për të kuptuar kuptimin e saktë.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations